Vés al contingut
Backdrop.cat - Traduccions
menú
Commuta la visibilitat del menú
Inici
Projectes
Descàrregues
Benvingut/da!
Login
Traduïu
metatag
al Català
Pestanyes primàries
Resum
traduir
(pestanya activa)
Exporta
Projecte
Versió
tots
1.x-1.22.5
Context
tots
Sense context
ampm
Catalan region: Comarca
cheque
compression format
data_types
datetime
date_nav
Font weight
items to index
Long month name
Sort order
Territory of a country
estat
<Qualsevol>
Sense traducció
Traduït
És traducció
<Qualsevol>
No té suggeriment
Té suggeriment
És suggeriment
Enviada per
conté
ID de cadena
Límit
5
10
20
30
50
Esborra els filtres
Pàgines
« primer
‹ anterior
…
29
30
31
32
33
34
35
36
37
…
següent ›
últim »
Source text
Traduccions
#
The topic of the resource. Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary. To describe the spatial or temporal topic of the resource, use the Coverage element.
Show related projects
(not translated)
#
An account of the resource. Description may include but is not limited to: an abstract, a table of contents, a graphical representation, or a free-text account of the resource.
Show related projects
(not translated)
#
Publisher
Show related projects
(not translated)
#
An entity responsible for making the resource available. Examples of a Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the name of a Publisher should be used to indicate the entity.
Show related projects
(not translated)
#
Contributor
Show related projects
(not translated)
#
An entity responsible for making contributions to the resource. Examples of a Contributor include a person, an organization, or a service. Typically, the name of a Contributor should be used to indicate the entity.
Show related projects
(not translated)
#
A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource. Date may be used to express temporal information at any level of granularity. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as the W3CDTF profile of ISO 8601 [W3CDTF].
Show related projects
(not translated)
#
The nature or genre of the resource. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the DCMI Type Vocabulary [DCMITYPE]. To describe the file format, physical medium, or dimensions of the resource, use the Format element.
Show related projects
(not translated)
#
The file format, physical medium, or dimensions of the resource. Examples of dimensions include size and duration. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the list of Internet Media Types [MIME].
Show related projects
(not translated)
#
An unambiguous reference to the resource within a given context. Recommended best practice is to identify the resource by means of a string conforming to a formal identification system.
Show related projects
(not translated)
Pàgines
« primer
‹ anterior
…
29
30
31
32
33
34
35
36
37
…
següent ›
últim »